Populer Post

Minggu, 11 September 2016

Download lagu Toumei Elegy

Ini lagu vocaloid yang sangat keren dan enak didengar :v
Download di sini



Lirik :

最上階に君が一人 揺れる影が ずっと ずっと saijoukai ni kimi ga hitori yureru kage ga zutto zutto On the top floor, you’re alone, your swaying shadow always, always—
「ずっと、僕らの愛はもう見つかりはしないでしょう」 "zutto, bokura no ai wa mou mitsukari wa shinai deshou" "Our love can’t be found anymore, can it?"

言葉を飲み込む音 息を止めた 街中に一人 kotoba o nomikomu oto iki o tometa machinaka ni hitori The sound of swallowing words stops my breath, alone downtown
暮れた夜を混ぜては 喉の奥に kureta yoru o mazete wa nodo no oku ni The inside of my throat mixes the dark night,

今 落としてゆく ima otoshite yuku Right now, falling

昨日の事は忘れました kinou no koto wa wasuremashita Yesterday was forgotten

明日の事も ashita no koto mo Can I not?

思い?出せ?なくて? omoi? dase? nakute? Remember? About tomorrow, either?

あぁ もう 痛い 痛いなんて 声は 確かに届いてたんです aa mou itai itai nante koe wa tashika ni todoitetan desu Aah, it hurts; Something like hurt— My voice had certainly been reaching
君が 「嫌い」 きらい なんて 言葉 錆付いて聞こえないや kimi ga "kirai" kirai nante kotoba sabitsuite kikoenai ya I “hate” you; Something like hate— Words rust and can’t be heard

愛? のない? 痛い容態 ai? no nai? itai youdai Love? Or not? A painful condition;
唄も色も まだ六十八夜の uta mo iro mo mada rokujuuhachi ya no Both songs and colors are of 68 nights

そう、これでお別れなんだ sou, kore de owakare nanda Yes, we’ll say farewell with this,
僕が 君に 送る boku ga kimi ni okuru I send to you

最上階から見た景色 落ちる影が ずっと ずっと saijoukai kara mita keshiki ochiru kage ga zutto zutto The scenery seen from the top floor, falling shadows always, always—
「ずっと僕らの声も、もう聞こえてはいないでしょう?」 "zutto bokura no koe mo, mou kikoete wa inai deshou?" "Can you no longer hear our voices, either?"

言葉の錆びてく音 kotoba no sabiteku oto The rusting words’ sound,
霧のかかる心の奥底 kiri no kakaru kokoro no okusoko The deepest depths of a foggy heart

朝焼け色の中に asayakeiro no naka ni Within the morning glow,
君は一人 kimi wa hitori You’re alone,

また透けてくだけ mata suketeku dake Only once again transparent

鼓動の音は一つ限り kodou no oto wa hitotsu kagiri The sound of a heartbeat limited to one
閉め切った部屋の中で響く shimekitta heya no naka de hibiku resounds within the closed off room

言葉も出ない 出ないような kotoba mo denai denai you na Words won’t come out, just like they don’t,
僕は確かにここにいたんです boku wa tashika ni koko ni itan desu I was certainly here

君を 見ない 見ないなんて kimi o minai minai nante I don’t look at you; Not looking—
今も染み付いて離れないよ ima mo shimitsuite hanarenai yo Even now, I’m still deeply attached and can’t let go

もう痛い 痛い容態 mou itai itai youdai Aah, it hurts, a painful condition;
耳の奥で ただあの日の言葉が mimi no oku de mada ano hi no kotoba ga Within my ears, the words from that day are—

あぁこれでお別れなんて aa kore de owakare nante Aah, saying farewell with this—
そんな 君の声も sonna kimi no koe mo Even your voice

ねぇ nee Hey…

あの日願った言葉がもう ano hi negatta kotoba ga mou The words I wished for that day
耳に染み込んじゃって mimi ni shimikonjatte Are already stuck in my ears

気持ちも切って kimochi mo kitte Severing my emotions,
「バイバイバイ」 "baibaibai" “bye-bye, bye”

何を欲しがったんだっけ? nani o hoshigattan dakke? Just what had I wanted?

塵も積もって 何年間 chiri mo tsumotte nannenkan Trash has piled up after many years;
僕が 君が 僕が捨てちゃったんです boku ga kimi ga boku ga sutechattan desu I was, you were, I was thrown aside

まだ あぁ mada aa I still…aah…

心の暗い暗い奥の kokoro no kurai kurai oku no Within the dark, dark, deepest depths of my heart,
底にほんとは隠してたんです soko ni honto wa kakushitetan desu I’d hidden the truth

今じゃ遅い 遅いなんて ima ja osoi osoi nante It’s too late now; Too late—
今更知っちゃったんだ imasara shichattan da I only now realized that

あぁ もう 嫌い 嫌いなんだ aa mou kirai kirai nanda Aah, I hate, I hate it,
君も 僕も 全部 全部 全部 kimi mo boku mo zenbu zenbu zenbu You and me, everything, everything, everything

「透けて消えてなくなって」 "sukete kiete nakunatte" "…should just turn transparent and disappear."

言葉も出ない 出ないような kotoba mo denai denai you na Words won’t come out, just like they don’t,
声が確かに響いてたんです koe ga tashika ni hibiitetan desu My voice was definitely resounding

今も嫌い 嫌いなんて ima mo kirai kirai nante Even now, I hate it; Something like hate—
言葉近すぎて聞こえないや kotoba chikasugite kikoenai ya Too close words don’t reach

もう痛い 痛い容態 mou itai itai youdai Aah, it hurts, a painful condition;
唄も 色も まだ六十八夜の uta mo iro mo mada rokujuuhachi ya no Both songs and colors are of 68 nights

そう これでお別れなんだ sou kore de owakare nanda Yes, we’ll say farewell with this,
僕が 君に 送る boku ga kimi ni okuru I send to you

響く夜空に溶ける hibiku yozora ni tokeru Resounding throughout the night sky,
透明哀歌 toumei aika A transparent elegy










































































































































































































Tidak ada komentar:

Posting Komentar